Как снимали «Властелин Колец» | Фильм о Фильме

Как снимали «Властелин Колец» | Фильм о Фильме

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Как снимали «Властелин Колец» — это бонусное приложение с материалом со съёмок и комментариями создателей это шедевра. Видео с русским переводом можете скачать через торрент, ссылка на который ниже.

Скачать Torrent файл

Как снимали «Властелин Колец» | Фильм о Фильме

Властелин Колец — один из моих любимейших фильмов, поэтому этот DVD вызвал большой интерес, и надо сказать, я был очень удивлён его содержанию! Да что там говорить, я просто не мог себе представить сколько работы было проделано во время экранизации трилогии и насколько профессиональные люди и фанаты своего дела работали над этим проектом.

А что проделал Джон Рональд Руэл Толкин, чтобы приблизить нас к миру Средиземья… Просто нет слов. Он создал целый мир. В фильме сказали, что он создал два эльфийских языка, которые сейчас изучают учёные-толкиноведы +)  Вот каким он был фанатом!)

Меня это очень впечатлило.

 




Комментарии (5)

  1. totktonada

    Как я обожаю этот фильм)) Спасибо большое Леха за ссылки))

  2. Андрей

    спасибо за ссылку, сейчас качается, пока отпишу.
    Не в обиду а для справки: Дж Р.Р. Толкиен жил в середине 20века, был профессором литературы в Англии, не помню в каком из университетов, кажется в Оксфордском. Так что лингвистика была его специальностью и на самом деле он придумал не только эльфийский язык, а также гномьи руны, мордорский и язык Валинора. Первоначально была написана эпическая книга Сильмариллион. являющаяся своего рода библией мира Средиземья, где описываются все предначальные эпохи, впрочем и само появление Средиземье тоже. Многие герои Властелина колец есть уже там, в качестве легендарных личностей вроде того же Эльронда, Гэндальфа, Сарумана и прочих. Но Сильмариллион в редакции не приняли, посоветовав профессору написать для детей что-нибудь полегче (книга реально тяжело читается ибо написана в стилистике скандинавских саг).
    Тогда профессор написал книжку про Хоббита Бильбо(слово Hobbit синтез двух слов: homo (лат)-человек и rabbit(англ)-кролик) эту историю он придумал сам и рассказывал своим маленьким племянникам вечарами возле камина, это была детская сказка. Но ему хотелось нечто большего, более эпического, тем более если учесть что часть книги им была написана в окопах 2-ой мировой войны, то в замысле самого произведения и в логике развития сюжета и персноажей можно очень много обнаружить неоднозначных аналогий с ходом самой войны и персоналиями в ней.
    П.С. сорри за длинную речь воспроизвел по памяти что вспомнил пока качал файл )))

  3. Андрей

    кстати ещё для спраки по поводу аналогий со 2-ой мировой. В СССР была перведена только первая часть трилогии и называлась она «Хранители». Это почти за 40 лет то, почему то остальные две части где есть политические и военные события так до 1991года и не были переведены. Видимо власти опасались что народ найдёт их самих в персонажах книги ))) вот такая епрст цензура из-за которой я 10 лет ждал продолжения книги, прочитав в 1 классе первую часть трилогии… )))

  4. Macroart

    Ну ты дал, Андрей. Что там в первом классе, я и сейчас читаю плохо. 3 тома так и не осилил)

    Спасибо за инфу, интересно.

  5. кто-то

    Андрей одна поправка они были переведены просто любителями и ходили по рукам ручном издании, то есть просто на машинках отпечатанные. Мая мама рассказывала как они читали всем институтом МГУ всю трилогию властелина колец, а было это где-то в 1985-7

Оставить комментарий